yuri7751: (Default)
Как хорошо знают все языковеды (но некоторые притворяются, что не верят), все языки в мире произошли от корейского. Это просто аксиома, позволяющая легко объяснить этимологию многих слов.
Вот, например,все слышали слово "пукан", но мало кто задумывался, откуда оно взялось. Даже кладезь знаний - Луркморье молчит, как воды в пукан набрало.
Официальные словари пишут что-то вроде:
 
Значение
прост. то же, что  зад задница, попа ◆  Села училка пуканом на кнопку и заорала: — Дебилы! Олигофрены!! Олухи!!! Охламоны!!!!
крим. жарг. то же, что анус, анальное отверстие ◆ А ну, свети: мать продашь или в пукан дашь?
перен., жарг. и разг. дымовая граната

Любой же, хоть немного знающий корейский язык, сразу вам скажет, что "пукан" - это 북한 (北韓) - Северная Корея. Скажем 북한군 - это армия пуканов  КНДР.
Таким образом знание корейского сразу всё ставит на место. Где, дети, жопа мира? Правильно!  

yuri7751: (Default)
 Всё-таки корейский фееричен. В каком ещё языке на вопрос " Куда идёшь?" можно ответить "Да!"? (어디 가요? - 네)
yuri7751: (Default)
Вслед за [profile] atsman поиздеваюсь над онлайновыми переводчиками.  На арене цирка www.worldlingo.com 

Один абзац из Chosun ilbo:
2일 정부미국산 쇠고기 수입조건 고시(告示)의 관보 게재를 유보함으로써 미국산 쇠고기 수입은 일단 연기됐다. 국민들 사이에 '광우병 불안'이 확산되는 것을 차단하기 위한 긴급 처방으로 풀이된다. 이와 함께 정부는 여·야 의원들이 제기한 미국과의 쇠고기 추가협상 가능성을 타진하고 있다. 30개월 이상 쇠고기의 수입을 실질적으로 금지하는 방안을 구하는 것이다. 하지만 미국 측이 추가협상을 수용할지가 불투명하고, 정부 내에서도 한미 FTA(자유무역협정) 비준 차질 등 부작용을 우려하는 반대 의견이 만만치 않아 추가협상이 이뤄질지는 미지수다.

2-ым правительством были выполненные запасы издание правительственного вестника рассмотрения гражданской службы американского дохода говядины горы условно более высокого () с американским доходом говядины горы раз. На национальном одичалом зазоре «сумашедшем заболевании коровы insecure» это факт что оно отражено ему было объяснено в рецепте аварийной ситуации для всех. О этом с government*Oh! возможность согласования говядины дополнительная Соединенных Штатов члены агрегата предлагают и другого он глубок. Оно должна купить план запрещает импортировать beefs над 30 месяцами существенн. Но стороной Соединенных Штатов приспосабливает дополнительное согласование быть опаковое, Корейск-Американское FTA (соглашения о свободной торговле) особого мнение который тревожится отказ утверждения задний, котор побочный эффект приходит выполнить 10 тысяч 10 тысяч для того чтобы не быть дополнительное согласование даже from inside тараторить правительства неизвестный.
yuri7751: (Default)
Интернет-общественность обсуждает статью Сержа Шмеманна в Нью-Йорк Таймс  'Medvedev. Mehd-V(y)EHD-yehf. Whatever.' - 
о трудностях произношения фамилии нашего преемника  женой Клинтона американцами. Некоторые наши патриоты возмущены - могли бы, дескать, и напрячься гады-пиндосы. Не уважают, сволочи великую отмороженную державу.

Чтобы они сказали после исполнения этого номера корейцами: " МЕДЫБЕДЕБЫ"? А с учетом особенностей корейской дикции больше похоже на БЕДЫБЕДЕБЫ.

Upd. Как мне справедливо указывает [profile] atsman,  фамилию нашего президента корейцы пишут еще и как МЕДЫБЕДЕПХЫ . Что тоже замечательно.
yuri7751: (Default)
Иван обычно не путает теплое с мягким  китайский с русским, но умище-то куда девать? Осознав вчерне грамматику обоих языков и содрогнувшись, ребенок решил взять от них лучшее и сделать себе жизнь проще. Выходит из ванной :" Ваня, мама - купатьсяла!" "-ла" - здесь китайское le(了) - окончание, означающее завершенность действия, совершенную форму глагола.

Profile

yuri7751: (Default)
yuri7751

September 2017

S M T W T F S
     12
345 6 7 89
10111213141516
17 1819 20212223
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 10:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios