"Мы облажались", "Мы сделали всё неправильно". "We were wrong". Совсем дословно:" Мы (хотели, но не смогли) не сделали хорошо". В корейском два отрицания. То, что было использовано, имеет оттенок сожаления - "хотел бы, но не могу". Так сказать "я не говорю по-корейски" можно либо как "я не говорю (хотя и хотел бы)... и "я не говорю (потому что в гробу я вас видел, например)..." :) Обычно, когда ребёнок накосячил, его клеймят подобными словами. А довольные потому, что лучше ужасный конец, чем ужас без конца - председатель партии ушёл в отставку (естественно с верными нукерами). И потом корейцы очень любят страдать напоказ - кто-нибудь обязательно пожалеет.
no subject
Date: 2018-06-17 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2018-06-18 01:06 am (UTC)Совсем дословно:" Мы (хотели, но не смогли) не сделали хорошо".
В корейском два отрицания. То, что было использовано, имеет оттенок сожаления - "хотел бы, но не могу". Так сказать "я не говорю по-корейски" можно либо как "я не говорю (хотя и хотел бы)... и "я не говорю (потому что в гробу я вас видел, например)..." :)
Обычно, когда ребёнок накосячил, его клеймят подобными словами.
А довольные потому, что лучше ужасный конец, чем ужас без конца - председатель партии ушёл в отставку (естественно с верными нукерами). И потом корейцы очень любят страдать напоказ - кто-нибудь обязательно пожалеет.