Русский vs китайский
Jul. 24th, 2007 12:14 pmВанька планирует съездить на месячишко в деревню - к бабушке с дедушкой. Ну и мы, соответственно, вчера решили его малость подготовить - показываем фото родни и объясняем, кем они Ваньке приходятся.
- Это lao ye (老爷) - дедушка, это lao lao (姥姥) - бабушка, это прабабушка -
lao lao lao...
Ванька уверенно повторяет - по-китайски чисто, по-русски, как может.
- а это yi lao lao (姨姥姥,тещина сестра) - твоя двоюродная бабушка, сынок.
Сынок смотрит, как на идиота. Типа,это чего,слово такое? Иди ты, папа...
Жена ржет: "Ну и язык у вас, даже близкую родню ребенку не выговорить".
Стоит ли удивляться, что по словам Кочергина темп речи в китайском (путунхуа) в 20 раз выше, чем в русском.
- Это lao ye (老爷) - дедушка, это lao lao (姥姥) - бабушка, это прабабушка -
lao lao lao...
Ванька уверенно повторяет - по-китайски чисто, по-русски, как может.
- а это yi lao lao (姨姥姥,тещина сестра) - твоя двоюродная бабушка, сынок.
Сынок смотрит, как на идиота. Типа,это чего,слово такое? Иди ты, папа...
Жена ржет: "Ну и язык у вас, даже близкую родню ребенку не выговорить".
Стоит ли удивляться, что по словам Кочергина темп речи в китайском (путунхуа) в 20 раз выше, чем в русском.
no subject
Date: 2007-07-24 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-24 06:00 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-24 06:06 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-24 06:21 am (UTC)Мне всегда жалко китайцев и корейцев, учащих русский. Я все вспоминаю девочку-переводчицу в администрации Линьи. Она 4 года учила русский и все начисто забыла (потому, как нахрен там русский никому не нужен). Но читала свободно, практически без акцента.
no subject
Date: 2007-07-24 06:35 am (UTC)а мне всегда так забавно слушать как китайцы восхищаются моим знанием иероглифов. они не верят, что мне может быть трудно говорить, но в сто раз легче читать и писать по-китайски, просто потому что я вообще не испытываю проблем с написанием и воспроизведением иероглифов :)